HU EN

Tolmácsok a Titanicon - kulisszatitkok

Sötét kis fülkében ül, fülébe norvég hang duruzsol, szemével angol feliratot olvas, közben magyarul beszél.

Egy bűvészmutatvánnyal is felér annak a tolmácsnak a teljesítménye, aki a 17. Titanic Nemzetközi Filmfesztiválon fordít.

Az eseményen idén 25 ország 61 alkotását láthatjuk és hallhatjuk, összesen 18 tolmács segítségével.
Hogyan lehet felkészülni egy ilyen nehéz munkára? Mi történik, hogyha felcserélik a filmtekercseket? Vagy ha eltűnik az angol felirat?

Ezekre a kérdésekre is választ kapunk, ha elolvassuk az idevágó cikket a http://fn.hir24.hu/csucsfogyaszto/2010/04/12/titanic_tolmacsfulkebol oldalon.


Ajánlatkérés

Kérje ingyenes ajánlatunkat fordítási, tolmácsolási vagy egyéb szolgáltatásra a következő oldalon található űrlap kitöltésével.

Tovább »

Referenciák

Az elmúlt években - többek között - a következő megrendelők vették igénybe fordítási és tolmácsolási szolgáltatásainkat.

Tovább »

Munkalehetőség

Az Intercontact Budapest Kft. folyamatosan várja szabadúszó fordítók jelentkezését külsős fordítói csapatába a következő szakterületeken:

  • pénzügy, számvitel, bank
  • jog
  • közgazdaság
  • marketing, sales
  • gyógyszeripar, klinikai vizsgálatok

Amennyiben kedvet érez ahhoz, hogy csatlakozzon hozzánk, kérjük, részletes szakmai önéletrajzát küldje el az office@icontact.hu e-mail- címre.

Tovább »


Ők is bíznak bennünk:

/szakmai-hirek/tolmacsok-a-titanicon-kulisszatitkok